Illustrations for Swedish-Language Edition
In 1895 a new Swedish edition of Stowe's novel, translated by Jean Fr. Rossander, with
106 illustrations by Jenny Nystrom-Stoopendaal, was published in Goteborg by T. Hedlund. It
was soon reprinted in the United States at least several times. The University of
Minnesota Library has two 1897 editions, one published by A. P. Lundborg in Worcester,
Massachusetts, and another by John C. Winston in Philadelphia. (In 1897 Winston also
published an INTERNATIONAL PUBLISHING
CO. EDITION in English using Nystrom-Stoopendaal's illustrations,
including one of Tom and Legree not used in this edition.)
Winston's edition is the source for the version from which these illustrations
have been taken. It was published in 1902 by Hemlandet, the nation's first Swedish-language
newspaper, as part of the series of annual "Premium" books that the Chicago paper offered at
reduced prices to its subscribers among the many immigrants from Sweden recently arrived in
the Midwest.
Engraved by "Gaillard, aut," Nystrom-Stoopendaal's illustrations were almost
certainly drawn in Sweden. Some of them, at least, seem influenced by E. W.
Kemble's 1892 illustrations (compare his Prue, for example, to hers). You can see any
of the illustrations by clicking on
the icons at left, or you can use the site's search engine to
look at the drawings of specific characters.
Onkle Tom's Stuga; En Skildring af de
Fortrycktes Lif. Af Harriet Beecher Stowe. Med ofver 100 illustrationer fran
Originalteckningar af Framstaenda Artister. (Chicago: Hemlandet's Premium, 1902)